הודעות לעיתונות 
רומיאו וג'ולייטה  روميو وجوليت  המחזה הנצחי של שייקספיר מקבל מימד אקטואלי בהפקה

רומיאו וג'ולייטה  روميو وجوليت  המחזה הנצחי של שייקספיר מקבל מימד אקטואלי בהפקה


יקרות ויקרים,מקוה ששלומכם.ן טוב ושכל בני המשפחה בקו הבריאות.

שמי דורי אנגל, במאי ויוצר תיאטרון. בימים אלה אני ושותפיי ליצירה רואים לנכון להאבק על יצירה המעודדת שיח פתוח בחברה. סוגיות ושאלות מורכבות של יחסי כוחות, נרטיבים ודעות קדומות, באים לידי ביטוי, לצד נוכחות שתי השפות, המשתלבות זו בזו.

אני מתרגש לשתף אתכם במיזם ייחודי שמיועד לעלות על הבמה בערבית ובעברית – ההצגה 'רומיאו וג'ולייטה' בתיאטרון יפו. 'רומיאו וג'ולייטה' הוא פרוייקט בימתי דו-לשוני שיזמתי, בו קבוצת יוצרות ויוצרים, פלסטינים ויהודיות, מביאה לבמה אמירה משותפת על המציאות שלנו כאן, דרך הסיפור של שייקספיר.

הצלחנו בכוחות משותפים להעלות את ההצגה המורכבת הזאת. התהליך היה מרתק ומלמד, והתגובות שקיבלנו מרגשות ומחזקות. אך לאחר מספר הצגות הרצה היא הוקפאה בעקבות המצב.

בימים אלה יצאנו עם קמפיין הדסטארט כדי לאפשר את המשך קיום ההצגה. בלינק המצורף ניתן לצפות בסרטון ומידע על הפרוייקט. אפשר לקחת חלק באמצעות רכישת כרטיס/ים מראש ולקבל מבחר מתנות:https://bit.ly/3bdGiLw

אשמח מאוד אם תהיו מעוניינים.ות לקחת חלק בהצלחת המיזם שלנו, ולשתף אותו עם חבריכם.ן .


רומיאו וג'ולייטה  روميو وجوليت  המחזה הנצחי של שייקספיר מקבל מימד אקטואלי בהפקה דו-לשונית,בערבית ובעברית.

אהבתם של זוג צעירים משני צידיו של סכסוך פוליטי עקוב מדם.

تتخذ مسرحية شكسبير الأبديه روميو وجوليت صورة آنيةحديثة بأنتاج ثنائي اللغة, باللغة العربية والعبرية. تدور قصة حببين شاب وصبية بينما يحوم حولها نزاع سياسي لا يخلو من حقن الدماء. تأليف: وليام شكسبير

מאת: וויליאם שייקספיר اعداد:واخراج: دوري أنجل

עיבוד ובימוי: דורי אנגל  الممثلون: عيرن بوهيم , ميلاد غالب قنيبي,كوبيزيسلن,صبحي حصري,عدي ليف, عيريت-نتان بندك, روضه سليمان, ماتان فريمنجر, رامي صليبا, بهات كلاتشي.

שחקנים: ערן בוהם, מילאד גאליב קניבי, קובי זיסלין, סובחיחוסרי, עדי לב, עירית נתן-בנדק, ראמי סליבא,ראודה סלימאן, מתן פרמינגר, בהט קלצ'י. ديكور وملابس: فريده شوهام

תפאורה ותלבושות: פרידה שהם مدير اضاءه: ميخائيل تشرنيفسكي واينهملخين

תאורה:מיכאל צ'רניאבסקי ואינה מלכין موسيقى: محمد قندس

מוסיקה: מוחמד קונדוס حركة: طال قون

תנועה: טל קון استشاره لغويه: عبد ناطور

הדרכה לשונית בערבית: עבדנאטור مدير انتاج: شاي ليفي

מנהל הפקה: שי לוי ترجمه عبريه-دوري برنس-

תרגום: עברית - דורי פרנסترجمه عربيه-مؤنس طه حسين

ערבית- מואנס טהא חסיין